Премия Рунета-2020
Сыктывкар
+5°
Boom metrics
Общество3 ноября 2023 9:50

«Сипсик заговорил на коми»: в Сыктывкаре издали одну из любимых книг советской ребятни на коми языке

Коми лингвист Евгений Цыпанов перевёл на родной язык книгу Эно Рауда
«Сипсик» – одна из самых популярных книг советской ребятни.

«Сипсик» – одна из самых популярных книг советской ребятни.

Фото: Нина ЮШКОВА

«Сипсик» – одна из самых популярных книг советской ребятни. Рассказы об ожившей тряпичной кукле были написаны в 1962 году и переводились на разные языки. В этом году была издана книга на коми языке с иллюстрациями. Сказку известного эстонского писателя Эно Рауда на родной язык перевел учёный-лингвист, доктор филологических наук Евгений Цыпанов.

Красочное издание «Сипсик – ловья акань» («Сипсик – живая кукла») с рисунками Эдгара Вальтера появилось на полке сыктывкарского книжного магазина «Ордымы» в октябре. Однако, как рассказал Евгений Цыпанов, перевод был сделан ещё в 1996 году.

– При советской власти я учился в аспирантуре эстонского города Тарту – три года жил в языковой среде. Чтобы лучше узнать язык, мне посоветовали прочитать детскую книгу Эно Рауда «Сипсик» в оригинале. Тогда я и перевел произведение на родной язык, – вспоминает лингвист. – С 1997 по 1999 годы «Сипсик» на коми языке по частям выходил в республиканской газете «Югыд туй» («Светлый путь»). В 2006 году «Сипсик» уже выходил на коми языке тиражом в 300 экземпляров, но без красочных иллюстраций.

Красочное издание «Сипсик – ловья акань» («Сипсик – живая кукла») с рисунками Эдгара Вальтера появилось на полке сыктывкарского книжного магазина в октябре.

Красочное издание «Сипсик – ловья акань» («Сипсик – живая кукла») с рисунками Эдгара Вальтера появилось на полке сыктывкарского книжного магазина в октябре.

Фото: Нина ЮШКОВА

Хоть эстонский язык относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорских языков и наиболее близок к финскому языку, но с уральской ветвью тоже прослеживаются однокоренные слова.

– Перевод детских произведений в целом не вызывает сложностей. Также и в случае с «Сипсиком». Хоть это и произведение финно-угорского писателя, однако схожесть наших языков угадывается лишь мельком, и это всем известные слова. На эстонском снег lumi [луми], у коми – лым. Аналогично, кость – luu, у нас лы. А вот слово идти у них minema, у нас мунны, в удмуртском мыныны, – поясняет переводчик.

Приключения куклы Сипсика переводились на русский, немецкий, польский и языки республик СССР – белорусский, латышский, литовский и таджикский. Свою версию Евгений Цыпанов максимально приблизил к оригиналу.

Слова, заимствованные с русского языка, Евгений Цыпанов старался писать на коми.

Слова, заимствованные с русского языка, Евгений Цыпанов старался писать на коми.

Фото: Нина ЮШКОВА

– Слова, заимствованные с русского языка, я старался писать на коми. В конце книги опубликовал словарик – список таких слов. Может они до конца не вошли в обиход, но они есть, использовались в речи и литературе. Например, слово парус на коми языке– тöвдора, его употреблял в своём произведении Геннадий Юшков. Или сейчас чаще коми называют мяч – мач, но раньше употребляли слово сяр. Я взял в книгу последний вариант. У русского слова ужин есть коми аналог «рытъя нур» – вечерний перекус, – делится тонкостями перевода учёный.

Сипсик на коми вышел с классическими иллюстрациями художника Эдгара Вальтера.

Сипсик на коми вышел с классическими иллюстрациями художника Эдгара Вальтера.

Фото: Нина ЮШКОВА

В копилке Евгения Цыпанова есть переводы на коми язык любимых миру сказок – «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери и «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла, серия народных удмуртских сказок.

– Помню, рассказы о Сипсике произвели огромное впечатление на коми поэта Александра Некрасова, отметившего хороший перевод. После газеты «Югыд туй» приключения тряпичной куклы печатались в детском журнале «Йöлöга». Тираж «Маленького принца» раскупили моментально. Если дети будут говорить на коми, а также читать литературу, родной язык будет жить, – заключил собеседник.

Просто Сипсик

Сипсик – тряпичная кукла, которую смастерил мальчик Март на день рождения младшей сестре Ану. Сипсик вышел некрасивым, и расстроенный Март ляпнул: «Это просто сипсик какой-то». После этого кукла ожила. Дети играют с Сипсиком – залезают на крышу, отправляют его на Луну, путешествуют по морю в надувной лодке, сражаются с осами – и одновременно узнают много нового об окружающем мире.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

«Сам я ни разу не фотограф»: известный в Коми преподаватель искусства фотографии Марк Оникул рассказал о профессии

Гордость Марка Оникула – его талантливые ученики (подробности)